La de Bon Jovi en los 90: Como yo nadie te ha amado
La versión en español, a pesar de algunas partes en las que el vocalista revela el gringo en su pronunciación, es superior a su versión en inglés, en especial por el dramatismo desgarrado del coro.
La segunda:
La magistral balada de 1980 del italiano Lucio Battisti: La Cinta Rosa
La magistral balada de 1980 del italiano Lucio Battisti: La Cinta Rosa
La letra y su significado siguen siendo un misterio (♫persiguiendo una libélula en un prado, un día que había huído del pasado...♫) en cualquier idioma. Sin embargo, el solo de guitarra es universal.
Ahora, la versión en español es con la que recordamos mañanas de sábado en la casa de alguna tía; o una tarde lejana preparando un jugo de guayaba con frutos tomados de un árbol de Belén.
***
¿Cómo será una de nuestras canciones en inglés o en italiano, sabiendo que amamos los reveses y cromatismos desfachatados del español?
SUSCRÍBETE